Skyline Frankfurt am Main BDÜ, Regionalgruppe Frankfurt
Britta Weber

Britta Weber

Übersetzerin

Britta Weber – Übersetzerin

Parsevalstr. 7
60486 Frankfurt

UStID: DE297774547

Britta Weber

Sprachkombinationen:

Englisch ⇄ Deutsch (M)

Qualifikationen:

MA Anglistik und Romanistik (Ruhr-Universität Bochum)

Lehrgang für Übersetzungstechniken (AKAD Stuttgart)

Fachgebiete:

  • IT (Softwarelokalisierung, Testreporting/Testmanagement,
    Softwareentwicklung, digitale Mitarbeitererfahrung, UX-
    Design, Netzwerk- und Endpunktsicherheit, ortsunabhän-
    giges Arbeiten, Stammdatenmanagement, Künstliche
    Intelligenz etc.)
  • Personalwesen (inkl. E-Learning und Bewerbungen)
  • Websites und Social-Media-Texte
  • Finanzen und Rechnungswesen (Kontierungsrichtlinien,
    Arbeitsanweisungen, Berichte etc.)
  • Technik (Gebäudetechnik, Architektur, Anlagenbau)
  • Weinkunde (Anbautechniken, Anbaugebiete, Rebsorten)

Weitere Dienstleistungen:

  • Lektorat
  • Korrektorat
  • Post-Editing
  • Bewerbungserstellung

Übersetzungstools:

  • Trados Studio 2022

Über mich

Seit 2008 helfe ich globalen Unternehmen, ihre Produkte, Dienstleistungen und Lösungen durch punktgenaue Übersetzungen optimal im Zielmarkt zu positionieren.

Hierbei sorge dafür, dass Ihre Botschaft zielgruppengerecht und kulturell angepasst ins Englische und Deutsche transportiert wird.

Ich bin auf folgende Bereiche spezialisiert:

  • Informationstechnologie: IT-Logistik, Softwareentwicklung, Speichersysteme, Stammdatenmanagement, Cloud-Computing, Digitalisierungslösungen, SaaS-Lösungen, UI-Design & Usability, Softwarelokalisierung
  • Technik: Gebäudetechnik, Architektur, Anlagenbau
  • Finanzen: Prozessbeschreibungen, Arbeitsanweisungen und Rechnungswesen
  • Websites und Marketing-Content
  • Personalwesen: Englische Lebensläufe und Anschreiben, Bewerberprofile, E-Learning

Textarten: Broschüren | Materialkurztexte | Produktbeschreibungen | technische Datenblätter | Dokumentationen | Handbücher | Fallstudien | Whitepaper | technische Präsentationen und Marketingpräsentationen | Website- und Marketing-Content | Social-Media-Content wie Blog-Artikel und Newsletter | Schulungsunterlagen | Prozessbeschreibungen | Arbeitsanweisungen | Kontierungsrichtlinien | Managementberichte| SLAs | Glossare | Finanzberichte | Softwarestrings | Bewerbungsunterlagen | etc.

Zudem helfe ich Führungskräften bei der Erstellung, Optimierung und Übersetzung von englischen und deutschen Lebensläufen und Anschreiben.

Logo Mitglied des BDÜ
Britta Weber ist Vollmitglied im BDÜ. Zum offiziellen Mitgliedsprofil.

Legende:

M = Muttersprache
Ü = Übersetzer (schriftliche Übertragung)
D = Dolmetscher (mündliche Übertragung)
§ (Paragraphenzeichen) = Die Kollegin oder der Kollege ist für diese Sprache allgemein ermächtigt bzw. vereidigt (Hessen) und damit berechtigt, amtliche Dokumente zu übersetzen bzw. bei öffentlichen Stellen zu dolmetschen.

© 2025 | Alle Rechte vorbehalten