
Agnieszka Anna Grendka
Allgemein beeidigte Übersetzerin
Sprachbabel – Übersetzungen & Sprachunterricht
In der Fuchskaut 48
60437 Frankfurt am Main
UStID: DE321096553

Sprachkombinationen:
Polnisch (M) ⇄ Deutsch (§Ü)
Qualifikationen:
M.A. Fachübersetzen Wirtschaft Deutsch/Polnisch
M.A. Neuere deutsche Literaturwissenschaften und Geschichte
Dipl.-Kauffrau (FH) Tourismus
Öffentlich bestellte und allgemein beeidigte Übersetzerin für die polnische Sprache
Weitere Qualifikationen:
Zusatzqualifizierung für Lehrkräfte im Bereich Deutsch als Zweitsprache am Goethe-Institut
Zulassung zur Lehrtätigkeit in Integrationskursen gemäß
§ 15 Integrationsverordnung (BAMF)
Fachgebiete:
Wirtschaft
Tourismus
Marketing
Werbung
Technische Dokumentation
Literatur
Leistungen:
Beeidigte Übersetzungen
Fachübersetzungen
Allgemeine Übersetzungen
Dolmetschen
Lektorat
Sprachunterricht Deutsch
Sprachunterricht Polnisch
Sprach- und Lerncoaching
Übersetzungstools:
SDL Trados Studio
Über mich
Professionelles Übersetzen setzt für mich voraus, dass man neben den Sprachkenntnissen über entsprechende Kulturkompetenz verfügt. Mit Polnisch als Muttersprache, dank schulischer und akademischer Ausbildung in beiden Sprachen und in beiden Ländern, langjähriger Berufserfahrung in Deutschland in einem internationalen Umfeld und durch mein breites Allgemein- und Fachwissen biete ich Ihnen professionelle Übersetzungen in beide Sprachrichtungen an.
Neben Deutsch und Polnisch spreche ich Englisch, Tschechisch und Russisch.
Agnieszka Anna Grendka ist Vollmitglied im BDÜ. Zum offiziellen Mitgliedsprofil.
Legende:
M = Muttersprache (mother tongue)
Ü = Übersetzer (translator: written communication)
D = Dolmetscher (interpreter: oral communication)
§ Paragraph sign: This colleague is a sworn translator or interpreter for this language combination, authorised to translate and certify official documents or to interpret at German courts and notaries.
© 2025 | Alle Rechte vorbehalten