
Саво Бабић
Судски тумач са државним испитом
Obermainstr. 30
60314 Frankfurt
UStID: DE226279178

језичка комбинација:
Српски (§Ü/§D) ⇄ Немачки (M)
Хрватски (§Ü/§D) ⇄ Немачки (M)
Босански (§Ü/§D) ⇄ Немачки (M)
квалификације:
Судски тумач за босански, хрватски и српски језик са државним испитом
друге квалификације:
Дипл.-инж. грађевинарства
Дипл.-инж. (Виша школа) архитектуре
области стручности:
Техника
Медицина
Право
Медији
ИТ
Грађевинарство
Архитектура
Аутоиндустрија
Енергија
Животна средина
Политика
Провреда
Услуге:
Симултано тумачење
Консекутивно тумачење
Кухотаж
Тумачење на преговорима
Седнице радничких савета
Интервјуи Обуке Семинари
Пратеће тумачење
Обиласци
даље услуге:
…
алати за превођење:
Wordfast
Остала струковна удружења:
VGDÜ (Vereidigte Gerichtsdolmetscher und Übersetzer/Hessen e.V.)
О мени
У својству судског преводиоца Вам нудим оверене преводе свих врста докумената, које по потреби могу да буду надоверени Апостиле-печатом. У својству судског тумача Вам нудим услуге тумачења код државних органа (матична служба, социјално), јавних бележника (нотара).
СТудије у Србији, боравци у Хрватској и Босни, два завршена студија у Немачкој
Savo Babić ist Vollmitglied im BDÜ. Zum offiziellen Mitgliedsprofil.
Легенда:
M = Muttersprache (Матерњи језик)
Ü = Übersetzer (Преводилац: писани превод)
D = Dolmetscher (Преводилац: усмени пренос)
§ (Симбол параграфа) = Колега је генерално овлашћен или положен заклетвом на овом језику (Хесен) и стога има право да преводи званична документа или тумачи за јавна тела.
© 2025 | Alle Rechte vorbehalten