
Silvia Agostini
Allgemein beeidigte Dolmetscherin und Übersetzerin
Grethenweg 55
60598 Frankfurt am Main

Sprachkombinationen:
Deutsch (§D/§Ü) ⇄ Italienisch (M)
Englisch (§D/§Ü) ⇄ Italienisch (M)
Qualifikationen:
Laurea in traduzione (Englisch – Deutsch), Università di Trieste
Weitere Qualifikationen:
Tecnico della comunicazione elettronica (A.N.A.P.I.A), Milano
Fachgebiete:
Technische Dokumentation einschließlich Pharmazie
Gerichtsdokumentation
Werbung
Marketing
Über mich
Ich habe an der Universität Trieste (Italien) Übersetzung studiert (Abschluss 1988) mit der Fachkombination Deutsch – Italienisch und Englisch – Italienisch und bin ermächtigte Übersetzerin und beeidigte Dolmetscherin für die Gerichte und Notare des Landes Hessen. Ich bin in den Listen für beeidigte Übersetzer der italienischen Konsulate Frankfurt am Main und Stuttgart eingetragen und habe eine mehr als dreißigjährige Erfahrung als Übersetzerin und Dolmetscherin sowohl für Großunternehmen (insbesondere der Pharmaindustrie) als auch für staatliche Behörden und Gerichte. Daneben arbeite ich auch häufig für Privatpersonen für Übersetzungen von Dokumenten jeglicher Art und als Verhandlungsdolmetscherin.
Silvia Agostini ist Vollmitglied im BDÜ. Zum offiziellen Mitgliedsprofil.
Legende:
M = Muttersprache
Ü = Übersetzer (schriftliche Übertragung)
D = Dolmetscher (mündliche Übertragung)
§ (Paragrafenzeichen) = Die Kollegin oder der Kollege ist für diese Sprache allgemein ermächtigt bzw. vereidigt (Hessen) und damit berechtigt, amtliche Dokumente zu übersetzen bzw. bei öffentlichen Stellen zu dolmetschen.