
Solveig Kootz
Generally authorized translator
Akazienstraße 23
65933 Frankfurt am Main
VAT ID: DE320858690

Language combinations:
English (§Ü) ⇄ German(M)
French (§Ü) → German(M)
Qualifications:
BA Translation (University of Leipzig)
MA Translatology (University of Leipzig)
Distance learning course “Translating Business Texts English/German” (AKAD Fernhochschule)
Specialist fields:
Fashion, jewellery/watches, cosmetics, sporting goods: Product and collection descriptions, advertising texts, brand descriptions, newsletters
E-Commerce/Marketing: Terms of use, general infrastructure of online shops
Corporate Communications: Training materials, employee surveys
Economy/Finance: Risk analyses by country or sector, digital payment services, FinTech
Further services:
Transcreation, editing/proofreading and quality management
Testing e-learning modules or websites
Translation tools:
Trados Studio 2022
memoQ
About me
Translator | Proofreader | English-German/French-German | Fashion marketing | Business and finance
As a Frankfurt-based freelance translator specialising in fashion texts as well as financial and business translations I offer specialist knowledge and more than ten years of translation experience. I make it a point to be aware of linguistic diversity and intercultural issues in order to capture the style, tone and register of the source text and transfer it to the target text adequately.
Apart from translations and transcreations I also offer proofreading, editing, quality management and testing services (e.g. testing of websites or e-learning modules).
Solveig Kootz is a full member of BDÜ. To the official member profile.
Legend:
M = Mother tongue
Ü = Translator (written translation)
D = Interpreter (oral translation)
§ (paragraph symbol) = The colleague is generally authorised or sworn (Hesse) for this language and is therefore entitled to translate official documents or interpret for public authorities.