
Irene Delodovici
Certified interpreter and translator
Irene Delodovici Übersetzen & Dolmetschen
Charlotte-Schiffler-Str. 20
60599 Frankfurt am Main
VAT ID: DE338931153

Language combinations:
Italian (§Ü/M) ⇄ German
Englisch (Ü) → Italian (M)
Qualifications:
MA Translationswissenschaft (Universität Wien)
Further Qualifications:
MA Philosophie (Universität Mailand)
Abgeschlossene Module „Anatomie und Physiologie“ und „Medizin für Nichtmediziner/innen“ an der IU Internationale Hochschule
Seit 02/2023 zertifizierte Dozentin für Deutsch für medizinische Fachkräfte (Telc)
Specialities:
Medicine: Orthopaedics and surgery, accident medicine, rehabilitation medicine, psychotherapy, obstetrics and gynaecology.
Marketing and tourism: sustainable tourism, production of organic food, family marketing
Engineering and architecture: recycling, energy production e.g. from biomass & waste, plant construction, construction management
Law: Credentials, certificates, deeds, expert opinions
Services:
Übersetzung:
- Produkt- / Projektspezifikationen, Präsentationen, Fachartikel, Broschüren, Marketingtexten, Umfragen
- Beglaubigte Übersetzungen: Zeugnisse, Gutachten, Urkunden
Dolmetschen:
- Konferenz- und Verhandlungsdolmetschen
- Messedolmetschen z. B. auf Messen in Deutschland, Italien, Österreich und darüber hinaus (IT<>DE, IT<>EN)
- Dolmetschen bei Gericht und Notaren (IT<>DE)
Further services:
Sprachunterricht Italienisch und Deutsch
Translation tools:
Trados Studio 2021
Further Professional Associations:
Universitas Austria
Personal details
Konferenzdolmetscherin, Übersetzerin, Lehrbeauftragte an Hochschulen.
Als Sprachmittlerin kümmere ich mich darum, dass Ihre Botschaft wie gewünscht bei Ihren Geschäftspartnern oder Ihrem Publikum ankommt. Ob in der mündlichen oder schriftlichen Kommunikation, verleihe ich Ihnen meine Stimme, damit Sie Ihre Ziele international erreichen können.
Nach Studium der Philosophie habe ich einen Master in Translationswissenschaft mit Schwerpunkt Konferenz-dolmetschen an der Universität Wien absolviert. Seitdem arbeite ich als Sprachdienstleisterin und unterstütze als Übersetzerin und Dolmetscherin Unternehmen und Privatkunden bei ihren Anliegen rund um die mehrsprachige Kommunikation.
Ein Zertifikat als Dozentin für Deutsch für medizinische Berufe und meine mehrjährige Tätigkeit als Hochschuldozentin runden mein Profil ab.
Irene Delodovici is a full member of the BDÜ. To the official membership profile.
Legende:
M = Muttersprache
Ü = Übersetzer (schriftliche Übertragung)
D = Dolmetscher (mündliche Übertragung)
§ (Paragrafenzeichen) = Die Kollegin oder der Kollege ist für diese Sprache allgemein ermächtigt bzw. vereidigt (Hessen) und damit berechtigt, amtliche Dokumente zu übersetzen bzw. bei öffentlichen Stellen zu dolmetschen.